Dit is de vlag van het Occitaanse volk, dat woont in Occitanië.
Het gebied kennen we nu niet meer als een land, maar zoals onderstaande kaartje toont, maakte Occitanië in de middeleeuwen een groot deel uit van Europa:
Occitanië is een gebied waar Occitaans wordt gesproken. Op het onderstaande kaartje zie je dat Occitanië nagenoeg het gehele zuiden van Frankrijk beslaat en je ziet ook de steden met zowel de Franse als Occitaanse benaming:
In Occitanië zie je, net zoals in Friesland, dorpen en steden die, naast de Franse benaming, ook de naam van het dorp of de stad in het Occitaans op het plaatsnaambord hebben staan:
Hier ontstond in de middeleeuwen de religieuze beweging van de Katharen Het was er wel de aanleiding toe dat de Franse regeerders het gebied veroverden en het deel ging uitmaken van het Franse rijk. (Maar dat is een heel ander verhaal: zie Wikipedia)
Dat is inmiddels ruim zevenhonderd jaar geleden. Maar de Occitaanse taal bestaat nog steeds; ook de Occitaanse cultuur en muziek leeft nog volop in die gebieden.
In het voormalige Occitanië wonen nu ongeveer 15 miljoen mensen, waarvan ongeveer 10 miljoen Occitaans begrijpen en nog ongeveer 2 miljoen het dagelijks spreken.
Iedereen daar kent dit Occitaanse lied over de vrijheid “La Libertat”:You Tube Maar nog veel bekender is dit: You Tube Als je op Youtube zoekt naar “se canto” of “se canta” zul je er nog veel meer versie van vinden. Bijvoorbeeld deze:
* een “uitvoering” door de supporters van TFC, de voetbalclub Toulouse
* een uitvoering door het mannenkoor uit St. Girons
Nadau
Eén van de bekendste Occitaanse zangers is Nadau.
Hij is niet alleen een Occitaanse zanger, maar hij draagt ook de Occitaanse leefstijl uit. Toen ik hem voor het eerst zag, dacht ik dat het een boer uit ons Zuid-Franse dorp was: gekleed in de blauwe Occitaanse kiel (in het Occitaans: blòda) en met een baret ( in het Occitaans: berret) op zijn hoofd, treedt hij op, samen met een orkest waarvan, naast het ons vertrouwde keyboard, ook een draailier (zie Wikipedia), een vedel en andere oude instrumenten deel uit maken. Hier zingt hij voor een dolenthousiast publiek “L’immortèla” (de onsterfelijke), maar niet nadat zijn optreden begint met het gezamenlijk zingen van de Occitaanse hymne “se canto”: You Tube. De engelse tekst van L’immortela staat hier.
Nadau zingt niet alleen in het Occitaans; hij is ook actief voor het behoud van de taal.
Hier zie je hoe hij dit lied zingt met kinderen: You Tube Met zijn fluwelige stemgeluid brengt hij hier een Occitaans lied over de liefde van Florence en Jean. Het is een melodietje dat, één keer gehoord, de hele dag in je hoofd blijft zitten You Tube. Heel lieflijk is ook dit slaapliedje voor Julieta. In Morlana bezingt hij het gelijknamige dorpje in de westelijke Pyreneeën. En als laatste het Requiem pour Jean Petit ofwel vrij vertaald “Herinneringen aan Jan Klein” vermoedelijk over één van de slachtoffers die vielen in de middeleeuwse oorlog met Frankrijk Nog meer Nadau? Klik dan hier:
- Nadau zingt “Jan”
- Nadau bezingt het meer van Saussat
- Nadau zingt “La mar” ( de zee)
- Adius a la val d’aran (Afscheid van de vallei van Aran)
Op de site van Nadau vind je onder “Discographie” niet alleen de teksten maar veelal ook de bladmuziek van de liedjes. En let op! Je kunt hem ook uitnodigen voor een concert (rechts onderaan de homepage staat “Organiser un concert avec NADAU ?”) Meer weten? Zoek in You Tube naar “Nadau”. De teksten die hij zingt staan heel vaak onder het filmpje.